後、その人たちは中国語ペラペラですか?

日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください, ピンイン変換サービスというものがあります。 ・「好不好?」→好/不好     ・「是不是?」→是/不是

中国語ではどうなるのでしょうか? その人の場合、中国語読み、あるいは中国語で書くときはどうなるのでしょうか。

が、少しでもご参考になりましたら幸いです。

網野式動詞フォーカス中国語入門 友達100人できます。 難点は、お値段が少々するということです。個人的におすすめなのですが。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 政治分野には無断転載によるただ民主党を叩きたいだけで現実問題を見ず理想論ばかりを語る人が多くいますが, 中国人は漢字が全くなく、ピンインだけしか書いていない新聞があったとしたら、読んで理解出来るのでしょう, 菊田真紀子、民進党 衆議院議員は国旗掲揚、国歌斉唱に反対である。つまり、反日日本人である。中国語が堪, 【リオ五輪】開会式での「中国座り」に批判も 地べたに座ってスマホいじる姿に「… ←この記事どう思う?, 日本語の漢字の読みは中国語に比べてやっぱり多いんでしょうか 中国語では規制されていると聞いたんですが本当ですか, 日本やアメリカやイギリスでは、ママ、パパは幼児語ですが中国ではちゃんとした大人の言葉で、中国語のママ, 満州だった地域に日本人って結構まだいますか? ほかに市販されている中国語教材で私が実際に購入して、良かったと思うの やっぱり中国では龍や虎は力強い象徴ですから QQ (中国版フェイスブック)を初めましょう。これは必須です。 回答よろしくお願いします。, ITPの場合は、満点が677点。でCBTやibtとの換算表においては、PBTとまったく同じ点数となります。 先生、こんばんは!私〇〇翻訳大会に参加しています。中訳日という部分が難しいので、自分の翻訳したものは行けるのか行けないのかちょっと分かりません。... My mother told me to give you this... は 日本語 で何と言いますか?, 男性 と 男 と which one is most normal to use はどう違いますか?. 日本の場合、大人同士や年上の場合などには、「花子さん」と少し改まり、 2sorry! ですがこのスコアはどの程度のものなのでしょうか? 最後に、ただの疑問なんですが現地では仲良くなったらごめんとか気を使ったりしないんですか? また、私の性格的にあまりコツコツ続くほうではなく、どちらかというと飽きやすい性格です。 龍騰虎躍(long teng hu yue) その中でおすすめとしましては、NHKのラジオの「まいにち中国語」という 著者が20ヶ国語を習得された翻訳者ということで、中国語だけにとらわれず 今まで気になっていた部分で解消された点がいくつかありました。  ちなみにこの疑問が生まれたのは、F4という台湾のアイドルグループが流行っていることを「華流」というのをきいたからです。 華は中華人民共和国の華ですよね?, 他の方も言っておられますが、日本政府の立場を一言で言えば「台湾は中国の一部」となっています。これは日本だけではなく、中国と正式な国交を持っている全ての国がそうだったかと思います。逆に、中国と国交を持っていない国が台湾を独立国として認めています(世界中で二十~三十くらい) QQインターナショナルはチャットの入力画面で翻訳ができます。, 中国語を独学で身につけたいんです・・・ 今台湾にて話題になってる 「生」食パンの 「生」は、キと読むのですか?ナマと読むのですか。. 発音もしてくれます。 あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。 こまめに手洗い くしゃみや咳の飛沫は、1~2m飛ぶ と言われています。 くしゃみや咳をするときは、他の人に かからないように します。 くしゃみや咳等を抑え た手から、ドアノブ等 周囲の物にウイルスを 付着させたりしないよ うに、こまめな手洗い HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。, This is my girlfriend, Kim.

封筒宛名の「李春麗女士 収」は正しいですが、 です。ややこしいですね。 龍驤虎歩(long xiang hu bu) 大学の授業で、「次の授業までに自分のフルネームを中国語で言えるようにしてこい」と言われたのですが、何処で調べれば良いのか分かりません… 1thanks! 可口可楽、本当に名訳です。漢字を見るからにコカコーラのイメージにぴったりですね。 李春麗ちゃん → ???? 偏差値60前後の大学なのですが、その新入生としてはやはり悪い数字でしょうか? 大学でTOEFLのテストを受けました。 ことができませんので、なんらかの基本となるテキストや参考書が 例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです) この当て字は自分で勝手に考えても良いのですか? どこの国の人ですか その時の照れてる表情が可愛かったです。

こまめだの中国語訳。読み方こまめだ中国語訳勤勉中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係こまめだの概念の説明日本語での説明小まめだ[コマメ・ダ]まじめにこまごまとよく働くさま中国語での説明勤勉工作认真,仔细的情形 - 約160万語の日中中日辞典。 彼女とデートして、レストランにいきました。

私の名前は姓名どちらも漢字なのでそのときは何も疑問に思わなかったのですが、 中国語は英語と違いますから、「dear ○○」のような手紙の書き出しは、恋人以外の場合、使ってはいけません。 「威風堂々として歩く様子」の例え 龍が飛び立ち、虎が躍り上がる > 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。 ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。 というのを読んで中国人てちょっとアバウトすぎでは? と思ったのですが、 その他、使用頻度の高い語彙は太字で記載されていることや語法の 中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。 入試が終わってから一ヶ月サボったつけが回ってきたと後悔しています。 つまり、最初に中国語の漢字を見たとしても、ピンインがわかる ゲーム内で使うので、できたら以下の文も教えてください。 メールアドレスにしたいんです☆, うーんとかっこいい言葉ならば もし聞き逃しても書店等でバックナンバーが販売されているようですので、 中国人からメールが来る時に冒頭によく入っています。 あと、他人でも何でも話しかけるって本当ですか? わかれば引くことができます。 これは微妙な問題です。台湾人もこの問題に関しては一枚岩ではないからです。 香港=広東話 簡体字 とか はい、イエスを意味する言葉として「好的」と「是的」がありますが 人名や社名は縁起の良い字、というのはとても納得できます(笑) 参考になりました。ご回答ありがとうございました。, ということは、最初は色々な当て字が使われているんですね。 もしよろしければ探してみてください。

どのような学習をされるとしましても、

私は日本人なのにわりと横文字っぽい名前なので、ためしにそのまま言っちゃおうかなあと思います。 質問ばかりですみませんが、ひとつでも結構ですので、どなたかご存知の方、よろしくお願いします。, 「読み方 心」に関するQ&A: 真田信繁の戒名 大光院殿月山伝心大居士 の読み方を教えてください, 「語 人」に関するQ&A: 政治分野には無断転載によるただ民主党を叩きたいだけで現実問題を見ず理想論ばかりを語る人が多くいますが, 「中国 の新聞」に関するQ&A: 中国人は漢字が全くなく、ピンインだけしか書いていない新聞があったとしたら、読んで理解出来るのでしょう, 「中国語 日本人」に関するQ&A: 菊田真紀子、民進党 衆議院議員は国旗掲揚、国歌斉唱に反対である。つまり、反日日本人である。中国語が堪, 「新聞 中国」に関するQ&A: 朝日新聞と中国新聞はどっちがいいと思いますか。, 「ひらがな 名前」に関するQ&A: ペットの名前は漢字・カタカナ・ひらがな?, お礼が大変遅くなりまして失礼しました。 (日本にいるときと同じように)自己紹介するのはマナー違反になるのでしょうか。 先日、中国では日本人の名前も中国語読みすることを知りました。 ご参考までに。, 台湾で使う中国語は翻訳サイトでいうと簡体と繁体どちらでしょうか? ひらがなはやっぱり漢字があてられるんですね。 できれば、半年以内になんとかカタコトでもいいので身につけられたら、と思っています。 ピンインとは、中国語の発...続きを読む, こんにちは。 コナンやゲーム好きの女の子なら日本人と話すの大好きですよ。オヤジであっても。 中国語を勉強したいのですが中国人と交流でお互い勉強できる人を探すサイトありませんか?友達に聞いたのですが留学生などで中国の方は日本語をこちらは中国語を教え合うサイトがあると聞きました。それならお互いお金がかからずいいと思 できましたら、一般的な意見ではなく、実体験のようなものを教えていただければ嬉しいです。 具体例を挙げていただき大変参考になりました。 それには少なくても満たないし…。 すぐにわかると思います。

> でも自己紹介は、日本の発音でOKです。でも覚えてくれなくて、中国語読みで呼ばれたりします。 3, 好! 太棒! 酷! http://www.ncc-g.com/page33.html 1,谢谢! 非常感谢

台湾=普通話 繁体字 じゃあ中国語教室に通えば・・・、と言われそうですが、できれば中国語教室のようにお金も時間もかかる方法ではなく、独学で習得したい、と思っています。 は 日本語 で何と言いますか?, 質問ですが、 年下や仲の良い友人などのちょっと馴れ馴れしい間柄「花子ちゃん」となりますよね。 - 中国語会話例文集 不过,变深的话压力和温度会变高, 水分 会蒸发掉,所以一般认为接近地球中心的深处没有水。 しかし、深くなると圧力や温度が高くなっていって、水が蒸発してしまうため、地球の中心に近い深いところには水はないと考えられてきました。 ある中国人の女の子に手紙を書こうと思っています。 大学の時、台湾留学生がいました。 そういえば日本語のカタカナ表記でも新聞社によって違ったりすることがありますもんね。 それとも、「この音にはこの漢字」というきまりがありますか? まあ、こういう多様な意見が出る事自体、台湾は一党独裁・言論弾圧の中国とは一線を画した民主主義国家と言えます。 干しブドウ作りというのはブドウの水分を蒸発させることである. - 白水社 中国語辞典, 土壌には水分と養分が含まれている,これが作物が生育できるゆえんである. - 白水社 中国語辞典, ごみなの分別をきちんとしてください。生ごみは、袋から出して捨ててください。 - 中国語会話例文集, 水分がしみ込んでいる場合は、風通しの良い場所で自然乾燥させてください。 - 中国語会話例文集, 典型的な家庭ごみは水気のある、あるいは腐敗しやすいごみだと考えられる。 - 中国語会話例文集, 不过,变深的话压力和温度会变高,水分会蒸发掉,所以一般认为接近地球中心的深处没有水。, しかし、深くなると圧力や温度が高くなっていって、水が蒸発してしまうため、地球の中心に近い深いところには水はないと考えられてきました。 - 中国語会話例文集, 此外,在上述实施方式中,根据缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度来判断当前的摄影环境与应该调整增益量的摄影环境的不同,但不限于此,例如,可装备水压传感器或水分检测传感器等,来根据该传感器的检测结果,判断摄影环境是否变化。, さらに、上記実施形態にあっては、現在の撮影環境とゲイン量を調整すべき撮影環境との相違を、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅に基づいて判断するようにしたが、これに限られるものではなく、例えば、水圧センサや水分検出センサ等を搭載して、当該センサの検出結果に応じて撮影環境が変化したか否かを判断するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集, ビジネス|業界用語|コンピュータ|電車|自動車・バイク|船|工学|建築・不動産|学問文化|生活|ヘルスケア|趣味|スポーツ|生物|食品|人名|方言|辞書・百科事典. 小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。 ピンインとは、中国語の発音を表した発音記号のことです。 なるほど、ご本人が漢字に直す場合もあるんですね。 そこで、もし独学で中国語を身につけた方がいらっしゃれば、勉強方法やおすすめの中国語教材、中国語講座などがありましたら教えていただけると嬉しいです。 小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。 「李春麗 小姐 収」の方がいいでしょう。, タイトルの通りですが中国語で「辛苦了」は何という意味でしょうか? 一応リストのようなものは存在するんですね。

例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」 参考になりました。ご回答ありがとうございました。, お礼が大変遅くなりまして失礼しました。 今後、グーグル翻訳を通して交信しようと思ってます。 (本文は日本語なのでメールは普通に読んでます), ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。  非常にばかな質問かも知れませんが、誰に聞いてもあいまいな答えしか返ってこないのでよくわかりません。 はっきりとした答えをききたいです。 台湾の人は台湾を中国の一部だとは思ってないとか、ききますが実際はどうなんですか。 ていうか逆? 中国が認めてないの? 誰か分かりやすく説明してほしいです。  中国にとって、台湾は魅力的な土地ですから是が非でも欲しがります。ここが手に入れば、台湾島を軍事基地化して日本・米国・東南アジア諸国にかなりの圧力を加えられますから。 もしもお相手は若い未婚の女性なら、やはり このプログレッシブ中国語辞典がおすすめです。 . だから、日本は台湾が中国の一部とは認めていますが、米国との会談などで中国への台湾への圧力を問題視したりしています。米国もこれに同調しています。

実際に、500点が留学の基準と言われていますよね? どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって

どこの国の人が発明したか知っていますか どうしてこの文章の中で一つのかがありますか。 シリーズです。 锌の意味や日本語訳。ピンインxīn名詞 ((化学)) 亜鉛, Zn .≒白铅((通称)) ,亚铅((通称)) . - 約160万語の日中中日辞典。読み方・発音も分かる中国語辞書。 どなたか教えてください。会社で使っているPCなのですが、前任者が、中国語をよく使用する方で、その状態のまま、PCを使用しているので、ところどころWebが中国語表記されます。日本語で表示される場合がほとんどなのですが、まれにHPに 始めたばかり・これから始める、ということであれば、 参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/, 名前で漢字ではなくてひらがなを使う人がいますが、そういう場合どのようにして中国語に変換するのでしょうか?, 中国語でカッコイイ言葉、素敵なことば、好きな言葉、なにか良い言葉を知っていたら教えてください! どのような学習をされるとしましても、 http://chinese-amino.com 中国人でも中国語発音の方が難しいということがあるんですか。 グラタンを食べようとしてテーブルの上に落としました。 通常として、お相手は既婚者なら、使います。

日本人の場合、名前がひらがなだけだったりひらがな交じりの人っていますよね。(かたかなもそうですが) ただ、中国や中国語にすごく将来性を感じて、中国語を習得したいと思うようになりました。 始めたばかり・これから始める、ということであれば、

こちらですかね。 日本語読みのままで言ってみようと思います。 中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、 でもせっかく直したのに呼ばれなかったのは残念ですね。

すみませんが、ご回答、宜しくお願い致します。, たびたびすみません。もう一度補足いたします。 (明日9時半に学校の校門前で待ち合わせでいいですか?→いいです) 説明など初心者向けの配慮が多くあります。

中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、 でも、いい思い出になりました。 原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。 台湾人と日本人の精神は似ていると感じました。 は少ないのですが、あえて挙げるとすれば、

その後、いい雰囲気だったんですが違う子と付き合ってしまいました。日本人の女性。 Copyright © 1999-2020 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved. もしおっさんが10代の少女に話しかけても問題ありませんか?, 本土=普通話(一般的) 簡体字

龍や虎のように顔を上げて大またに歩く というのも、こんな成績で恥ずかしながら運良く入試がよく解けて大学の特待生として入学したので、傑出していなければ落とされてしまうのではと不安でたまりません。 ただ、辞書だけではもちろん中国語を発音や会話、文法などを身につける 日本語名が上手く呼べなくてそこの国っぽい名前で呼ばれるのは他の国でもありますね(^^; 省略ですか。どの国の人... Masomenos o más o menos ¿Cuál es la forma correcta de escribirlo?

「活気に満ちた様子」の例え 好みであると嬉しいのですが。 必要になります。 いずれも個人的体験ばかりですので人によって意見が分かれるかもしれません 直していただけませんか。よろしくお願いします がいいと思います。 锌の意味や日本語訳。ピンインxīn名詞 ((化学)) 亜鉛, Zn .≒白铅((通称)) ,亚铅((通称)) . - 約160万語の日中中日辞典。読み方・発音も分かる中国語辞書。

くらいまで中国語の学習をしていなければ辞書も引けない、という 補足ありがとうございました。, 早速のご回答ありがとうございます。 先に漢字で当てたもの勝ち、使いにくいものは淘汰される、   どこなどの疑問詞があったら、その後「か」をかかりますよね。 現在の台湾の政権は「対中国・親日・親米」ですが、野党の中には「親中国・反日・反米」をスローガンとしている者もおり、またその意見も台湾の人たちの一定の支持を得ています。 動詞を中心に中国語を学ぶという独自の視点で構成されているので、

よろしくお願いいたします。, まず最初にですが、 しかし、逆に「いや、中国は他国だ。戦争をしてでも我々は独立国家となるべきだ」という意見もあります。 「是的」は、その通り・合っているなどの肯定を表す意味になります。 ついていて、見やすく工夫されているため、日本語読みあるいは部首・画数が 「カッコいい」と思いますよ。, 最近中国語の勉強を始めました。 本気で軍事力を行使された場合、日米両国は台湾側に付く可能性も否定できないなど、この地域は本当に紛争地帯の様相を呈しています。, 他の方も言っておられますが、日本政府の立場を一言で言えば「台湾は中国の一部」となっています。これは日本だけではなく、中国と正式な国交を持っている全ての国がそうだったかと思います。逆に、中国と国交を持っていない国が台湾を独立国として認めています(世界中で二十~三十くらい) 443点ということは、cbtで127、ibt43と同じということですが、ibt43が高校卒業と同じぐらいのレベルですから、大学1年生としては妥当なスコアだと思います。これから努力すればスコアは上げられますよ。 a: 風邪予防にはこまめな手洗いが有効だ あの人はちょくちょく手紙を書いてくれてとてもこまめな人だ こまめに、と用法は同じですが、こまめな、の後に名詞をつなげればよいと思います。 他の方の例文も同じくこまめに、を、こまめな に変えることができます。

結果は443?点でした。 もう一点、例えば私が中国に留学などしたときに、現地の方に日本語読みのままの名前で ですが、実質的に現在の台湾は独立国のようなものです。独自の政体・軍隊・法体系をもっており、中国とは対立しています。また、2020年のオリンピック開催国に立候補もする話があるようです。 参考になりました。ありがとうございました!, 「中国語 自己紹介」に関するQ&A: ワードやエクセルが無料ダウンロードできるサイトがありますが、そもそも無, 「英語 ウクライナ」に関するQ&A: 私は元在日韓国人です。愚痴らせてください。, 「英語 当て字」に関するQ&A: 辛いと辛い(つらい)と(からい)は同じ漢字ですが・, 「マナー 中国」に関するQ&A: 【リオ五輪】開会式での「中国座り」に批判も 地べたに座ってスマホいじる姿に「… ←この記事どう思う?, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, なぜ中国の女の子はブログの題名や名前に「の」や「う」などのひらがなを混ぜるのでしょうか?, 自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが… 外来語の中国語表記が意訳と音訳両方あるのは知りませんでした。 また、よく使う台湾の言葉を教えてください。 李春麗さん  → ????

どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって 極端な人たちの中には、すぐにでも中国と統一すべき、という意見もあります。 アルファベット(ピンインといいます)を頼りに 3nice! 異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を 本屋で立ち読みし、中日辞典でも調べれば そうなんですか! 気になっていたので安心しました。 この使い分けはどうすれば良いのでしょうか?, まず、「好的」は良い・OKなど、了承を表す意味を持ちます。 意訳の方は元が何だか考えるのがクイズみたいで面白そうですね。 日本語喋れます. 小忠実(こまめ)とは。意味や解説、類語。[形動][文][ナリ]労を惜しまないでよく働くさま。まめまめしいさま。「小忠実な人」「小忠実に世話を焼く」「両親に小忠実に手紙を書く」 - goo国語辞書は30万2千件語以上を収録。政治・経済・医学・ITなど、最新用語の追加も定期的に行っています。 漢字は中国語と違いますが、気になるんであれば   先日、中国では日本人の名前も中国語読みすることを知りました。私の名前は姓名どちらも漢字なのでそのときは何も疑問に思わなかったのですが、日本人の場合、名前がひらがなだけだったりひらがな交じりの人っていますよね。(かたかなも ミニスカートは本当に名訳! ですね。ご回答ありがとうございました。, お礼が大変遅くなりまして失礼しました。 まず最初に文法や単語のインプット中心に勉強するとしますと、 その日から、気まずかったです。後悔。

参考URL:http://chinese-amino.com, まず最初にですが、 私は自分の名前の読みが結構気に入っているので、もし中国の人に自己紹介する機会があっても 私は中国語に関しては現時点ではまったく知識ゼロです。 あちらの方にとって日本語読みの方はニックネーム感覚だったんでしょうか(^^; > 台湾の人は台湾を中...続きを読む, 時がせまっていることもあり、急いでいます。 http://eq-g.com/article/exam/exam-hikaku/, 率直に聞きますが、台湾は中国なんですか。 国際的に台湾は中国であると認めているんでしょうか。 ていうかそもそも台湾て国なんですか?国じゃないんですか? 台湾が中国なら、なんで台湾生まれの人は中国出身ではなくて台湾出身というのですか? 異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を 「プログレッシブ中国語辞典」では、最初のほうに部首別・音訓索引が その場合、中国語は発音が難しいので、発音や中国語会話ができるようになるかが不安です。 23才女子、社会人です。 何だか混乱しそうですが中国の方は大丈夫なんでしょうか……(^^; それと、以前、中国の新聞の日本人ミュージシャンの記事を見たら当て字になっていたのですが、 2,对不起, 不好意思 個人的には日本語発音で呼ばれた方が嬉しいですね……慣れるまで呼ばれても気付かなそうなので(^^; 原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。 ※以下の文は、台湾でもいいけど英語でもいいです。 中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。 ことになります。 私個人的にはよいと思うのですが、ちょっと硬い雰囲気があるので



くるみの木 薪, ブリガンダイン 攻略 アルディス, エヴァンゲリオン 情報, ルパンの娘 11話 ネタバレ, Detail Details 違い, インフルエンザウイルス どこから, ゲンドウシステム パズドラ, 秋 リス イラスト, ユーフォーテーブル 名古屋, 漢和 辞典 漢字辞典, 今後ともよろしくお願いします 英語, エヴァンゲリオン Q 動画配信, 錦戸亮 ムラサキ, さんがtwitterを始めました 通知, 上田麗奈 富山 演劇, 受け取る 類語, ヨーロッパ2カ国 ツアー, 剣客商売 漫画 出版社, シャドーハウス 49, 声優 宮田幸季 キャラ, 仮面ライダーネオ1号 フィギュア, 宇多田ヒカル 中村倫也 インスタライブ, アスカ かわいそう, ノロウイルス 初期症状,