「全然オッケーだよ」 最後のように、Happinessと大文字で書く事も、幸せ!と言うフィーリングを強調する為にもいい事だと思います. capacityを使うなら、辞書には、a man of great capacity という言い回しがありました。これは「度量の大きい人」「才能の豊かな人」だそうです。 相手が、自分の言ったことで質問者さまが気に触ったかな?と心配して謝ったことに対して「気にしないで」と言うなら、やはり >友達が帰るときに、気をつけてねってなんて言ったらいいんでしょう? Don't worry about it. 実際問題、「気をつけて帰ってね」に何か特別な意味を持たせる場合には、そのように言うのも日本語であろうが英語であろうが同じなんですね。 いないような気はしますが・・・。 たしかに単語自体がその人の持つフィーリングを適切に表すことはあるでしょう。 しかし、はっきり表しているのかどうか分からない物もあります。 ご質問の言い方がそれにあたるものと思います。 それと私の英語合っていますか?? その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました. 「リラックスできた?」→「疲れは取れた?」ということです。, 海外に住んでいる者(女)です。とても仲良しの男性が何人かいるのですが、それぞれ私に対して違った表現を使います。 まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。 >友達が帰るときに、気をつけてねってなんて言ったらいいんでしょう? May God always fill your heart with happiness これらは「全く知らない人」だと言う事で「意味の持たない呼びかけ」と言う事で聞き流してしまいますね。 「包容力のある人」は、a broad-minded person It's ok. I don't mind. と言う感じの「気にしない」で使うことが多いように感じます。 Be careful driving(運転に気をつけてね) 綺麗な英語でお願いします。.

3.二人とも「you are beautiful」と常に言ってくれるのですが、これって本心なんでしょうか?(爆)自分では信じられないんですが・・・。それとも、オーストラリアやイギリスでは女性に大してはそういうのが当たり前なのでしょうか?(私は自分でも飛び切り美人だとは思いませんが、いわゆる欧米人ウケするタイプの顔なんだそうです。欧米人の友人によく言われます。) また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言う...続きを読む, 友達が帰るときに、気をつけてねってなんて言ったらいいんでしょう?

囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. It's really ok with me. 「寛容な」は、tolerant アメリカに35年ほど住んでいる者です。 >今、私は歩きながら音楽を聴いている

おっしゃる状況だと、 言い方はたくさんありますが、そのシチュエーションに合ったものではないかも知れませんし、何に対して気にしていないのかが重要かもしれません。 とか? 2)はそれほどきつくは感じません。 その人好みの表現ととってしまいます。 しかし、大人の友達関係でこれを言うのはやはりあなたを異性と感じているからでしょう。 女性と感じさせない友達関係であれば、たぶん使わないでしょう。 少なくとも私の知り合いや友達は言わないですね。 必要のない問題を起こしたくない、と言うことでもあるでしょう。  なるべくなだらかな一文で、呪文?みたいな Wish happiness be always in you.

「全然オッケーだよ」 gentle「優しい」「温和な」「もの柔らかな」 アメリカに35年ほど住んでいる者です。 Watch out for ice on the roads(路面が凍っているから気をつけてね) 1) 男としてそう呼びたい/呼べる女性がほしいという気持ちはあると思います。 しかし、私個人の感じとしては、この表現を連発する人はまれだと思います。 つまり、少し変わっているなと感じます。 これらの人はあなた以外の友達にもこう言う表現をよくするのでしょうか。 特別なフィーリングを持っているように感じるのは私だけじゃないと思います。 Don't walk, take a cab(歩かないでタクシーで帰ってね) >私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。 This idiom is common in our everyday conversation and would be appropriate for informal settings.



ホットコーヒーだけラージサイズにしてください。って英語でなんて言うの? コーヒーのつづりって英語でなんて言うの? 私がよく行っているコーヒーの店は上質なコーヒーを提供するって英語でなんて言 … これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 アップスライダーって言います. Wish happiness be always with you. ちょっとcultual differenceを感じています。(いい意味で) I'm listening to music at the same time (I'm) walking. Take care!

I was eating dinner yesterday as I was watching TV. Take care! そして、monti55さんとここの皆さんへ、私から、 boughtより口語的、慣用的、「手に入れた」的です。, 疲れはとれた? といいたいのですが。。。 アメリカでもDon't call me that!と言う事もある、と言うことを頭の隅において置いてください。 Drive carefully(気をつけて運転してね) I'm walking at the same time (I'm) listening to music. これには「受け取らない」「届かない」「見逃す」というもう一つの意味がありますので、そう取られないように前後する文章でカバーしてくださいね。 Since you did not send me any, I miss (receiving) your e-mails a lot.と言う感じですね。 1.オーストラリア人の50歳の友人は私のことを常に「sexy」と言います。「gorgeous」「beautiful」とも表現します。 To me, your e-mails are a part of you. 日本語が分かる日本人が、ある人の言った事の「真相」を見極めるにはどうするでしょうか。

I miss you more without your e-mails/because I did not receive any e-mails from you.なんかもあなたのメールがこないので余計にあなたが恋しい、と言う表現ですね。 >Take care って使えますか?? これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私から見ると、この2人の表現には違いがあるような気がするんです。前者は、どちらかと言うと私を大人としてみていて、後者は、かわいらしいと感じているような気がする...続きを読む, アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

blue_watermelonさんがおっしゃるようにwhileと言う単語を付け加える事によって同時進行しているフィーリングを出す事が出来ます。 また、asと言う単語も使えます。 直訳的には食べる事と見ることを同じ時にやっていた、となりますが、表現としては「~しながら」と全く同じ感覚でこの表現を使います。 つまり、日本語と英語との表現の仕方が違うだけで同じ感覚で言っているのですね。 I'm listening to music now while walking I miss your e-mails.

南大分中学校 剣道部, 分かりやすい 資料, Twitter 検索画面 変わった, 横山裕 弟, 関ジャニ∞tv 過去, 抗インフルエンザ薬 作用機序, ディアブロ3 攻略, ひよっこ2 あらすじ, 桜田通 ファンレター, エヴァコラボ パズドラ, 桜田通 地元, インターステラー 続編, 伊藤くん A To E ドラマ, 考えが一致すること 三文字, どんぐり Happy, 2020 インフルエンザ 特徴, アスカ来日 使徒, 中村倫也 MINI, 中村倫也 読み方, 西島秀俊 Cm パナソニック, ヒヨドリ 生態, 広告 類語, 徳永エリ 立憲民主党, 森七菜 2020, 赤西仁 自宅 場所, 最新の投稿 英語, シャドーハウス 46, 鬼頭明里 京都大学, Ctrl A 意味, 錦戸亮 好きなタイプ 2018, ビジネスパートナー 類語, ハンズメッセ 2020 商品少ない, 通信 が 発生 する 英語, 赤西 じゅん, きめ 意味, 中村倫也 ケンジトシ チケット, どんぐり倶楽部 テレビゲーム リセット, 冗長 対義語, 中村蒼 父親, こまめ さ, 刷新する 意味, 分かりやすい 漢字, 鬼滅の刃 一番くじ 参 ロット, 宇多田ヒカル 誰にも言わない サックス, 奈緒 かわいい, お義父さんと呼ばせて Tsutaya, 松田詩野 CM, インフル 看病, 山崎たくみ 塩沢兼人, 菅官房長官 息子 大成建設, 菊池桃子 オフィシャルサイト, 沼津 ラブライブ 炎上, 黒歴史クリーナー メンテ, 商品説明書 英語 通関, 高石あかり 年齢, センシティブ Twitter 直し方, 気質 類語, ワンオクtaka 彼女 モデル, 花江夏樹 鬼滅の刃 キャラクター, エミュー 英語, 佐藤健 永野芽郁 呼び方, どんぐり スペイン語, タミフル いつからある, 渚カヲル セリフ 意味, 新型インフルエンザ 2009 死亡数 世界, マテバシイ 英語, エヴァ 真紅 演出, エヴァ 26話, Judge 判断する, Twitter スパム報告, エール 伊藤久男, コナラ クヌギ, レーガノミクス アベノミクス, 取扱説明書 英語 例, 豚木鳥 読み方, ボク 関 ジャニ ∞, 大倉忠義 鳥貴族, 他 3 つ, アンハサウェイ アダムシュルマン, コーヒー 英語, Twitter スパムとは, 新型インフルエンザ 日本, インスタ グラム アップデート 新機能, ソフトバンク通信障害 札幌, 3月のライオン アニメ 第3シリーズ, エヴァ 延期 いつ, エヴァ ネルフ メンバー, 板部岡江雪斎 なんj, 中村倫也 ティファール, 香港風邪 パンデミック, H2 挿入歌, ソフトバンク通信障害 札幌, ケインコスギ ストレッチ, 事柄 意味 わかりやすく, 炭治郎 父 火の呼吸, パンデミック 語源, 鬼滅の刃 漫画 アプリ 知恵袋,